==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བསྐུལ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས།
རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བསྐུལ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས།
རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བསྐུལ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས་བཞུགས། ཨེ་མ་ཧོཿརང་སྣང་རྣམ་དག་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །ཉམ་ཐག་བདག་གིས་གདུང་བས་གསོལ་འདེབས་ན། །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་དབྱིངས་བརྡལ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །མོས་ལྡན་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་སྣང་མ་འགགས་འོད་ལྔའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་མོས་ལྡན་བདག་ལ་སྣ་ཚོགས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྤྲུལ་སྐུ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ༴ མོས་ལྡན་བདག་ལ༴ དྷ་ན་ཀོ་ཤ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དབུས་ནས། །ཡང་སྤྲུལ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ༴ མོས་ལྡན་བདག༴ དུར་ཁྲོད་སོ་ས་གླིང་གི་ཕོ་བྲང་ནས། །རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སེང་ཧ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ༴ མོས་ལྡན་བདག༴ དུར་ཁྲོད་རོ་གླིང་བསིལ་བའི་ཚལ་ཆེན་ནས། །གྲུབ་མཆོག་རིག་འཛིན་རྣམ་
བརྒྱད་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །མོས་ལྡན་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་གྲུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་ཕོ་མོ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ༴ མོས་ལྡན༴ རྔ་ཡབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ༴ མོས་ལྡན༴ གངས་ཅན་སྒྲུབ་གནས་དཔལ་གྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །གྲུབ་མཆོག་རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ མ་ངེས་ཟབ་གཏེར་གཉན་གྱི་དབེན་གནས་སུ། །འགྲོ་འདུལ་གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་རྩ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ རིས་མེད་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕོ་བྲང་ནས། །བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས། །རྒྱལ་སྲས་རིག་འཛིན་གྲུབ་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་ན། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །མོས་ལྡན་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པ་མཚུངས་པ་མེད་པའི་རྗེ།

【汉语翻译】
持明传承祈请加持降雨。
持明传承祈请加持降雨。
持明传承祈请加持降雨安住。唉玛吙！自显清净十方刹土中，
持明传承上师大悲者，
可怜我以哀痛而祈请，
以悲悯垂念祈请赐加持。法界浩瀚大界之刹土中，
法身普贤父母具加持，
莫忘誓言以悲速垂视，
祈请灌顶加持具信我。自显无灭五光之刹土中，
报身五部父母具加持，
莫忘誓言以悲悯垂视，
祈请灌顶加持具信我。调伏种种有情之刹土中，
化身三族怙主具加持，
莫忘誓言……祈请……达那郭夏空行众会中，
化身极喜金刚具加持，
莫忘誓言……祈请……尸陀林索萨洲之宫殿中，
持明熙日森哈具加持，
莫忘誓言……祈请……尸陀林罗浪清凉大苑中，
成就殊胜持明八尊具加持，
莫忘誓言以悲速垂视，
祈请灌顶加持具信我。处所尸陀林成就之刹土中，
持明成就男女具加持，
莫忘誓言……祈请……















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































莲花光（乌金）刹土中，
邬金莲师莲花生具加持，
莫忘誓言……祈请……雪域修行圣地之宫殿中，
成就自在君臣二十五具加持，
莫忘誓言……祈请……未定深伏藏险峻之寂静处，
调伏有情伏藏师百尊具加持，
莫忘誓言……祈请……无偏调伏有情之宫殿中，
噶玛伏藏传承上师具加持，
莫忘誓言……祈请……虚空边际刹土无量中，
佛子持明成就众会具加持，
莫忘誓言……祈请……于我顶门日月莲花座垫上，
恩重根本上师具加持，
莫忘誓言以悲速垂视，
祈请灌顶加持具信我。
智悲力用无等之尊主。

【英语翻译】
Rigdzin Gyükyil Jinlab Char Beb
Rigdzin Gyükyil Jinlab Char Beb
Rigdzin Gyükyil Jinlab Char Beb Zhuk. Emaho! Rangnang Namdak Chok Chüi Zhingkham Ne,
Rigdzin Gyüpai Lama Tukje Chen,
Nyamtak Dakgi Dungwe Söl Deb Na,
Tukje Gongla Jin Gyii Labtu Söl. Chöying Dalwa Chenpöi Zhingkham Ne,
Chökü Kunsang Yabyum Jinlab Chen,
Tukdam Mayel Tukje Nyurdu Zik,
Möden Dakla Wangkur Jin Gyii Lob. Rangnang Magak Ö Ngai Zhingkham Ne,
Longkü Rik Nga Yabyum Jinlab Chen,
Tukdam Mayel Tukje Nyurdu Zik,
Möden Dakla Wangkur Jin Gyii Lob. Natshok Drowa Dülwai Zhingkham Ne,
Trülkü Rik Sum Gönpo Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Dhanakosha Khandröi Tsok Dü Ne,
Yangtrül Garab Dorje Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Durtro Sosa Linggi Podrang Ne,
Rigdzin Shri Singha Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Durtro Roling Silwai Tshal Chen Ne,
Drubchok Rigdzin Nam Gye Jinlab Chen,
Tukdam Mayel Tukje Nyurdu Zik,
Möden Dakla Wangkur Jin Gyii Lob. Neyül Durtro Drubpai Zhingkham Ne,
Rigdzin Drubpa Pomo Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Ngayab Pema Ökyi Podrang Ne,
Orgyen Pema Tötreng Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Gangchen Drubne Palgyi Podrang Ne,
Drubchok Jebang Nyernyi Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Mangye Zabter Nyen Gyi Wenkham Su,
Dro Dül Terton Gyatsa Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Rimé Drowa Dülwai Podrang Ne,
Kater Gyüpai Lama Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Namkhai Tarthuk Zhingkham Rabjam Ne,
Gyalsé Rigdzin Drubtsok Jinlab Chen,
Tukdam Mayel… Möden Dakla… Tsitsuk Nyida Pemai Denden Na,
Drinchen Tsawai Lama Jinlab Chen,
Tukdam Mayel Tukje Nyurdu Zik,
Möden Dakla Wangkur Jin Gyii Lob.
Khyentsé Nüpa Tsungpa Mepai Je.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །བྱིན་རླབས་རྩ་བ་
བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །དངོས་དང་བརྒྱུད་པ་ཕྱག་རྒྱའི་འཁོར་དང་ནི། །ཞིང་ཁམས་གཞལ་མེད་ཁང་དང་ཚོམ་བུར་བཅས། །མཉམ་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས། །སྣང་སྟོང་སྐུ་ཡི་གར་ཐབས་ལམས་སེ་ལམ། །དགྱེས་བཞད་གསུང་གི་བརྡའ་སྐད་དི་རི་རི། །བདེ་སྟོང་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐ་ལ་ལ། །བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །འཇའ་འོད་མེ་ཏོག་ཆར་པ་ཐོ་ལོ་ལོ། །དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་སྦྲང་ཆར་ཏ་ལ་ལ། །ད་ལྟ་སྐད་ཅིག་ཉིད་དུ་འདིར་བྱོན་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ། །སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་དུས་འདིར་མཆིས་པ་དང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཕེཾ་ཕེཾ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ཨཱཿཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། ཞེས་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བསྐུལ་འདི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་དབྱངས་སྙན་པོའི་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས་བསྒྲགས་པས་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་དོན་ཡོད་པར་འགྱུར་བས་སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་འཆང་བར་བྱའོ། །ཞེས་རབ་ཚེས་ས་ཁྱི་ཟླ་ཚེས་ལ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བ་མངྒ་ལཾ། །
རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བསྐུལ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས།

【汉语翻译】
加持之根本
珍贵的上师。
真实与传承手印之轮，
以及无量宫殿与坛城。
以平等大乐之神变，
显空身之舞姿，朗色朗。
喜笑语之表示，音声德热热。
乐空意之境界，塔拉拉。
加持智慧之雾霭，提布色提布。
虹光鲜花之雨，托洛洛。
成就甘露之蜜雨，塔拉拉。
如今刹那顷刻降临于此，
祈请以身语意之加持加被。
祈请赐予五智之殊胜灌顶。
祈愿修持之果于此时成熟，
祈请赐予殊胜与共同之成就。
嗡啊吽 班匝玛哈格热班匝达ra 萨瓦萨玛雅 呸呸。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཕེཾ་ཕེཾ།，梵文天城体：ओँ आः हूँ वज्र महा गुरु विद्या धार सर्व समय फेम् फेम्，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru vidyā dhāra sarva samaya pheṃ pheṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 玛哈 上师 持明 萨瓦 萨玛雅 呸呸） 嘉纳 阿贝夏亚 阿阿嗡 汝汝汝汝吽 炯吽。（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ཨཱཿཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ज्ञान आ वेशय आ आः ओँ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ，梵文罗马拟音：jñāna ā veśaya ā āḥ oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，汉语字面意思：智慧 降临 啊啊嗡 汝汝汝汝吽 炯吽） 如是，于修持之时，以美妙之音声，以恳切之意祈请，则持明者们将予以加持，从而使修持之果具有意义，故当铭记于具缘者之心间。
如是，于绕迥土狗年之月日，蒋贝多杰所著。吉祥！
持明传承祈请文，加持降雨。

【英语翻译】
The root of blessings,
Precious Lama.
The actual and lineage mudra circles,
And the immeasurable pure lands with assemblies.
Through the miraculous power of great equality's play,
The dance of the form of appearance and emptiness, lams se lam.
The symbolic sound of joyful laughter, di ri ri.
The realization of bliss and emptiness's mind, ta la la.
The mist of blessing wisdom, thibs se thibs.
The rain of rainbows, light, and flowers, tho lo lo.
The nectar rain of accomplishment, ta la la.
Now, in this very instant, come here,
I beseech you to bless with your body, speech, and mind.
I beseech you to bestow the supreme empowerment of the five wisdoms.
I pray that the fruit of practice may be present at this time,
I beseech you to grant supreme and common accomplishments.
Om Ah Hum Vajra Maha Guru Vidyadhara Sarva Samaya Phem Phem. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཕེཾ་ཕེཾ།, Sanskrit Devanagari: ओँ आः हूँ वज्र महा गुरु विद्या धार सर्व समय फेम् फेम्, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ vajra mahā guru vidyā dhāra sarva samaya pheṃ pheṃ, Literal Chinese Meaning: Om Ah Hum Vajra Maha Guru Vidyadhara Sarva Samaya Phem Phem) Jnana Aveshaya A Ah Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum. (Tibetan: ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ཨཱཿཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: ज्ञान आ वेशय आ आः ओँ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ, Sanskrit Romanization: jñāna ā veśaya ā āḥ oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ, Literal Chinese Meaning: Wisdom Descend A Ah Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum) Thus, during the time of practice, by proclaiming with a beautiful voice and heartfelt longing, the Vidyadharas will bless, and the fruit of practice will become meaningful, therefore, it should be held in the hearts of the fortunate ones.
Thus, written by Jampal Dorje on the month and day of the Earth Dog year of the Rabjung cycle. Mangalam!
The Vidyadhara Lineage Invocation, Showering Blessings.

============================================================

